Control RNA

今から生物系研究者にしかわからないジョーク言います。(生物系研究者でない人すみません)

私の友達は研究用試薬を販売する会社にいるのだが、そこに電話がかかってきたそうな。
なんかその人はインターネットのBioCompareのウェブサイトで試薬を見つけたので、電話をかけたらしい。
「すみません、お宅で売っている Pig control RNA 20 uLは、野生の豚もcontrolできますか?」

うーん。日本語にするといきなり難しくなったぞ。 英語ではたぶんこんな感じ。
Can the pig control RNA (20 ul) control wild pigs?

生物系研究者でもわからない人のために言っておくと、
一つ目のcontrolはpositive control, negative control。
二つ目のcontrolはunder control 思い通りにするとか飼いならす意味ね。

私が死ぬほど笑ったのは言うまでもない。

今日の教訓 専門用語は難しい。

Comments